Catálogo de ediciones y co-ediciones


Intérpretes y trasuntos siglos XVI-XVII: el caso de Colima de la Nueva España.
Machuca Chávez, Claudia Paulina.
El oficio del traductor de lenguas amerindias al castellano fue fundamental en la administración de la justicia colonial. El caso de la Villa de Colima de la Nueva España es ejemplar porque el proceso de castellanización evolucionó con lentitud, lo que pervivió en numerosos hablantes del náhuatl o "lengua mexicana" quienes requerían los servicios de traducción entre dominadores y conquistados.
Durante mucho tiempo, este tipo de intérprete cargó con el estigma de la traición. Hablar de traductores evoca a la Malinche (en la Nueva España)o a Felipillo (en el Perú) cuando parecían entregar a sus pueblos a los conquistadores mediante la negociación lingüística.
Archivo Histórico del Municipio de Colima/Archivo de Letras, Artes, Ciencias y Tecnologías, AC.
71 pp., 21x14 cm, 0.115 grs.
Colima, 2009.
ISBN: 978-968-7412-93-1
Código: 109
$40.00

Archivo Histórico del Municipio de Colima
Visítenos en
Independencia 79, Colonia Centro.
Colima, Colima, México. C. P. 28000.

Teléfono:
(312) 312 28 57
Horario:
Lunes a Viernes, de 9:00 a 15:00 y de 17:00 a 20:00.
Correo electrónico:
archivodecolima@gmail.com

© Derechos Reservados 2017. Archivo Histórico del Municipio de Colima.
Esta página ha recibido 93,019 visitas durante el 2024
* * *